Výhybkáři
Brian Phelan (Velká Británie)
VÝHYBKÁŘI (SIGNALMAN´S APPRENTICE)
z angličtiny přeložila Zuzana Ježková
3 m
Absurdní černá komedie
Albert a Alfred (oba asi 60 let) jsou dva bývalí výhybkáři, kteří žijí v domku na zrušeném nádraží. Žijí zřejmě z důchodu, na který si chodí na jakési „ ústředí". Oba dva v sobě vzájemně každý den od rána do večera živí iluzi, že nádraží stále funguje, a podle toho se chovají. Vždy jeden zmizí na záchod a v té chvíli zvoní telefon a hlásí příjezd vlaku, druhý zařídí vše potřebné a podobně. Ve skutečnosti ale posunují jen dětský elektrický vláček. Do této idylky vtrhne mladý muž, který se prohlásí za výhybkářského učně, kterého prý k nim poslali „z ústředí" na zaučení. Ve skutečnosti však chce oba muže okrást, což jim dojde až po nějaké době, kdy se urputně oba snaží, aby nepoznal, že vše je vlastně jen hra. Konflikt graduje až do nechtěné smrti jednoho z výhybkářů, ale i tato situace vyzní nakonec komicky.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz