Variace na smrt
Jon Fosse (Norsko)
VARIACE NA SMRT (DØDSVARIASJONAR)
z norštiny přeložila Karolína Stehlíková
3 m, 3 ž
Hra se odehrává v bytě staršího manželského páru. Čas hry se téměř překrývá s reálným časem. Odděleně žijící manžele svede dohromady sebevražda jejich dospělé dcery. V jediném dlouhém dialogu, který se místy mění v ženin monolog, hledají manželé příčinu svého selhání. Popis současných pocitů prostupují digrese, v nichž žena a muž vystupují coby mladý pár, který se právě nastěhoval do bytu a očekává narození potomka. V dalším zpětném pohledu zjistíme, proč se manželství rozpadlo a proč se dívka rozhodla ukončit svůj život. Tajemná postava přítele, která prostupuje celou hru, symbolizuje samotnou smrt. Smrt, jejíž uklidňující náruč bezejmennou dívku neodolatelně láká. Bolest nad ztrátou dítěte nepodnítí nové sblížení manželů, naopak působí odstředivou silou. Všichni tři aktéři se od sebe vlastně celý život vzdalují.
Variace na smrt spadají do druhého období autorovy tvorby. Fosse tu experimentuje s časovými rovinami, které nechává volně prostupovat. Jednotlivé repliky dostávají napojením na jiný kontext nový význam.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz