V hodině rysa

Titul v originále: I lodjurets timma

Žánr: drama
Překladatel: Zbyněk Černík
Jazyk: čeština
Postavy: muži 1 ženy 2

Per Olov Enquist (Švédsko)

V HODINĚ RYSA (I LODJURETS TIMMA)

přeložil Zbyněk Černík

1 m, 2 ž

Seversky drsný příběh o chlapci, který zabil Boha. Psychologická hra o schopnosti uznat svůj omyl, smířit se s vlastní nedokonalostí pomocí nadhledu a také o odpuštění. Druhým i sobě, když na to přijde… Vedle dogmatu víry nebo vědy existuje ještě jakýsi nepsaný zákon lidskosti. A ten je „někde vedle“. Jako ta pětadvacátá hodina dne, hodina rysa.
Zamyšlení o morálních motivacích v jednání člověka, o zkratech v jeho psychice, o odpovědnosti za vlastní činy, o zárukách společnosti napravovat vyšinuté jedince, o nespokojenosti s žitím na zemi, o nepřekonatelném nutkání sahat na životy jiných a zničit ten svůj.

Česká premiéra proběhla v divadle Rokoko (Městská divadla pražská) v dubnu 2003.

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz