The Antelopes

Titul v originále: Antiloperna

Žánr: hra
Překladatel: Ann Henning Jocelyn
Jazyk: angličtina
Postavy: muži 2 ženy 1

Henning Mankell (Švédsko)
ANTILOPY (ANTILOPERNA)

ze švédštiny přeložil Miroslav Pošta

2 m, 1 ž

Afrika dnešních dní, dům kdesi uprostřed rozpálených afrických plání. Po jedenácti (nebo snad čtrnácti?) letech pracovník rozvojové pomoci a jeho manželka balí kufry a čekají na příjezd muže, který je má vystřídat. Závěrečná zpráva hovoří o mimořádně úspěšném projektu, ale skutečnost je zcela opačná: ze čtyř set vybudovaných studní fungují jen tři...
Hlavními postavami jsou černoši, nejsou však vidět. Manželé totiž žijí v izolaci před okolním světem - muž by ze strachu před okolím nejraději zazdil i okna - a provozují zde jakýsi strindbergovský „tanec smrti". Po dlouhé době v cizím prostředí jsou zmateni, jejich strach hraničí s paranoiou a pomalu přicházejí o rozum. Černochům nedůvěřují a opovrhují jimi. Jejich konflikty vyniknou ještě víc, když dorazí jejich nástupce. („Pro vás černoši byli nepřáteli.") Zdá se, že je upřímný realista a svému poslání věří, není ale ve skutečnosti jen další novodobý kolonialista?
Znalec současné Afriky v aktuální hře obnažuje novodobý kolonialismus, předsudky a nepochopení. Nejde však o politický pamflet - jak to výstižně formulovali francouzští inscenátoři, jde o snovou černou komedii.
Hra byla kromě Švédska úspěšně inscenována např. v Německu, Francii, Portugalsku a Katalánsku. U nás ji poprvé uvedlo jako divácky úspěšné scénické čtení Východočeské divadlo Pardubice v říjnu 2010.

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz