Staré dámy aneb Starou dámu novým kouskům nenaučíš
Pål Mangor Kvammen, Torfinn Nag, Jon Arne Sægrov a Per Inge Torkelsen (Norsko)
STARÉ DÁMY aneb STAROU DÁMU NOVÝM KOUSKŮM NENAUČÍŠ (GAMMEL DAME ER VOND Å VENDE)
přeložila Jarka Vrbová
2 ž
komedie
Požitkářka Maggie, která žije v domově důchodců, si zrovna užívá chvíli, kdy má pokoj jen sama pro sebe, protože její spolubydlící zemřela. Když tu se náhle ozve zaklepání a vejde drobná paní, její nová spolubydlící. Tak začíná jedna z nejúspěšnějších norských komedií posledních dob.
V malém pokoji se tak střetávají dva protichůdné světy – vtipná, zemitá Maggie, která kouří a ráda pije portské, a elegantní Elizabeth, panička z bohaté rodiny. Jejich břitké a hlasité hádky ustanou teprve v momentě, kdy se spojí proti společnému nepříteli a zahájí hladovku za lepší stravování. Potom se ale do domova přistěhuje objekt jejich společného zájmu, pan George…
Lehká komedie s prvky černého humoru je vynikající příležitostí pro dvě zkušené herečky.
Premiéra hry se konala v divadle Dizzie v Oslu 30.1.2014 a od té doby ji vidělo přes čtyřicet tisíc spokojených diváků. Na Slovensku komedii uvedlo Štúdio L+S v dubnu 2018.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz