Schroederův kečup
Doman Nowakowski (Polsko)
SCHROEDERŮV KEČUP (KECZUP SCHROEDERA)
z polštiny přeložil Jiří Vondráček
9 m, 2 ž
komedie z reklamky
- Já píšu svobodě, o Bohu, o ranní rose…
- No tak piš o Bohu, potom Boha vymažeme a dáme tam kečup. Profesionalita, kámo!
Další z z her úspěšného polského dramatika a scénáristy Domana Nowakowského (původně napsaná jako televizní scénář) s vtipnou nadsázkou reflektuje život v reklamní agentuře – její nesmyslné žebříčky hodnot, odosobněné vztahy, její směšný lesk.
Klimek je bývalý básník, který se do americké agentury JBJ&Hendry dostal náhodou, když pomohl kamarádovi Johnymu vymyslet reklamní spot na ovesné vločky. Oproti všem pravidlům se stal ihned úspěšným copywriterem – ve zdejší hierarchii „přešel od ovesných vloček hravě ke koření, instantním polévkám, přeskočil vložky i kosmetiku a náhle se octl u vysněných sýrů. Stal se právoplatným a váženým členem firmy – přejal její pravidla, její myšlení, její vůni…Jenže u sýrů udělal osudnou chybu. Reklama se mu nezdařila a propadl se hluboko dolů – ke kečupům.
Tuto celou historii se skrze situace zpětně dozvídáme od mírně podroušeného Klimka, který se právě pokouší marně vymyslet spot na kečup. Na pomoc si tentokrát on pozve bývalého kamaráda Ríšu, kterému se ale nedaří tak dobře, jako kdysi Klimkovi u ovesných vloček… Na konci zoufalý a opilý Klimek propadá beznaději. Když se ráno probouzí, nachází ve svém počítači (snad díky nebeskému zásahu Jehovy z reklamy na MagicColu) vymyšlený reklamní text. Svůj boj nad kečupem vyhrál!
Rozhlasovou verzi uvedl Český rozhlas v roce 2013.
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz