Prší krávy

Titul v originále: Llueven vacas

Autor: Carlos Be
Žánr: hra
Překladatel: Petr Gojda
Jazyk: čeština
Postavy: muži 1 ženy 2

Carlos Be (Španělsko)

PRŠÍ KRÁVY (LLUEVEN VACAS)

ze španělštiny přeložil Petr Gojda

1 m,2 ž

absurdní černá groteska

Manželé Fernando a Margarita jednoho dne vyhlédnou z okna a zjistí, že prší krávy. Fernando se rozčiluje, že jim padající krávy zničí úrodu, ale nemocná, jednonohá Margarita si takovouto bouřku zamiluje. Dokonce chce jít ven krávy vyfotit, což také udělá.

Když se Fernando druhý den vrátí od právníka, se kterým projednával pojištění a škody, které způsobily padající krávy, Margarita si všimne, že má na límci skvrnu jakoby od rtěnky. Fernando jí namluví, že to je skvrna od rezavé žehličky. Další den si spolu prohlížejí fotoalbum a okrajově se baví o minulosti. Margarita se Fernandovi svěří, že by si přála nový film, aby opět mohla fotit. Fernando jí ale další den přinese jiný dárek - namísto očekávaného filmu se jedná o kámen, na kterém Margarita jako malá balancovala. Když se na něj opět postaví a pokouší se o balanc, její jediná noha ji neudrží, Margarita spadne a ublíží si.

Od té doby jejich vztah zažívá neobvyklou krizi, která vyvrcholí tím, že Fernando Margaritě ustřelí zbývající nohu. Když si posléze Fernando přivede domů svou milenku Coral, otráví Margaritu ústřicemi. Margarita zemře v obležení květin dívajíc se na pršící krávy...

Autor Carlos Be je u nás známý převážně svou hrou Origami, kterou uvedlo Divadlo Ungelt v roce 2010.

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz