Před zraky ženské pobřežní hlídky

Titul v originále: Nöi partörség

Autor: Pál Békés
Žánr: komedie
Překladatel: Ana Okrouhlá
Jazyk: čeština
Postavy: muži 6 ženy 3

Pál Békés (Maďarsko)

PŘED ZRAKY ŽENSKÉ POBŘEŽNÍ HLÍDKY (NÖI PARTÖRSÉG)

z maďarštiny přeložila Ana Okrouhlá

6 m, 3 ž

Komedie odehrávající se v jednom pokoji

Hra oscilující na hranici absurdního dramatu - hlavní hrdina Milan se nastěhuje do bytu po zesnulém staříkovi. Hodlá se v improvizovaných podmínkách naplno oddat práci komerčního překladatele (jenž ve skutečnosti sní, že bude překládat velkou literaturu), jenže k němu začnou přicházet nejrůznější obyvatelé panelového domu, jeho noví sousedé. Protože jeho byt nemá vstupní dveře, nelze se ubránit nájezdům vnějšího světa, a tak přichází sousedka a její žárlivý manžel, slepý soused, který potřebuje otevřít láhev octa, či nezadaná pečovatelka, která jednak o Milana usiluje a jednak mu v bytě nechá sklerotickou důchodkyni, o niž se střídavě stará celé patro. Bizarní postavy do Milanova bytu přivádí sousedská zvědavost, ale i praktické pouto k předcházejícímu nájemníkovi, který měl jako jediný telefon, a tudíž všem sloužil jako veřejná telefonní stanice.

Hra těží z obecně sdílené životní zkušenosti: nedostatek soukromí, bizarní životní podmínky nejen na sídlišti, zkrachovalé osudy. Ve vypjatém prostředí jednoho pokoje, bez možnosti pořádně usednout, se setkávají nejrůznější existence, o smyslu jejichž životů lze s úspěchem pochybovat.

Komedie s rysy černého humoru má atmosféru postkomunistického paneláku, v němž nikdo neví, čím přesně je a kam kráčí.

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz