Mateřský znamínko okno namodro
Marianna Salzmann(ová) (Německo)
MATEŘSKÝ ZNAMÍNKO OKNO NAMODRO (MUTTERMALE FENSTER BLAU)
přeložil Marc Lusti
3 m, 1 ž
Postaršího muže navštíví chlapec, jenž tvrdí, že je jeho vnukem. Muž se z této situace snaží vykroutit, nicméně jeho špatné svědomí a zvědavost zapříčiní, že se postupně s chlapcem dozvídáme mužův životní příběh. Chlapec jej navštívil, protože ve skutečnosti hledá svého otce, na nějž si nevzpomíná a který před časem opustil rodinu. Mladík žije u nemocné matky, která je nucena živit se prostitucí.
Paralelní příběh šikovně provázaný s příběhem prvním ukazuje mladou ženu (chlapcovu matku), jež má milence - malíře. Oba si vysnili nemožný milostný vztah a oddávají se stranou od lidí nevázanému, neobvyklému sexu. Malířův odpor k vnějšímu světu je příčinou toho, že žena zamalovává okna společného bytu namodro. Postupně roste podezření, že se zde jedná o incest mezi dcerou a otcem. Domnělý dědeček chlapce tedy zřejmě není jeho dědečkem, nýbrž otcem.
Teprve když se oba příběhy propojí, začne divák tušit, o co ve skutečnosti jde – a jaké ošklivé tajemství postavy spojuje. Matka se vydá hledat svého syna a najde ho s dědečkem/otcem nahého pod jednou dekou. Vlastní osud, vlastní minulost, jež vedla ke složitému vztahu k mužům a k její destrukci, ženu opět dohnal. Text je však rafinovaně dvojznačný a divák netuší, zda se tato scéna děje v přítomnosti, anebo v minulosti, kdy žena přistihla svého otce nahého s tehdy malým synem. Konec tak zůstává otevřený – divák si musí domyslet puzzle příběhu a sám posoudit, o jaký vztah se mezi mladou ženou a jejím milencem - malířem vlastně jedná.
Autorce se povedlo jednak nabourat tabu, jež kolem incestu panuje a nastolit otázky po etice lásky, jednak tento citlivý příběh vypráví až něžným a poetickým jazykem, s citem pro atmosféru děje a kontrasty (např. „dědeček“ žije v domě na konci civilizace, milenecký pár v „pekle“ dekadentního města).
Rafinovaně vystavěný, mnohovrstevnatý a znepokojující text přinesl mladé autorce (nar. 1985 v ruském Volgogradu) prestižní ocenění pro nastupující dramatiky Kleist-Förderpreis za rok 2012 spojenou s podporou 7500 eur. Hra bude uvedena v Karslruhe v Baadisches Staatstheater v květnu 2012. U nás byl text uveden jako scénické čtení hned v září 2012 v divadle Na Zábradlí (Eliadova knihovna).
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz