Marta Pescheks Himmelfahrt
MARTA PESCHEK GOES TO HEAVEN (MARTA PESCHEK JDE DO NEBE)
1 man, 1 woman
Let the author explain: “This play could be told as an anecdote about a dirty old man who doesn’t want to let an unpleasant woman into a space he might be guarding. The woman tries different means to penetrate the forbidden space. The old man is defending it as well as he can. Somebody else might be telling the same anecdote in a slightly different way: the woman is actually dead and her goal is the Heaven. The old man is sort of a guardian of the Pearly Gates. Those with a little bit more knowledge could say the anecdote reminds of different stories about Bertolt Brecht. I am saying it is a dark tribute to the Twentieth Century. It’s clear from all of this that it must be a comedy – only a comedy can bear all these different silts.”
German translation with the title Marta Peschek´s Himmelfahrt – by Georg Escher.