Kameliendame (Dáma s kaméliemi)

Titul v originále:

Autor: Alexandre Dumas, Ulrich Hub
Žánr: dramatizace
Jazyk: němčina
Postavy: muži 4 ženy 1

Alexandre Dumas, Ulrich Hub (Německo)

KAMELIENDAME (DÁMA S KAMÉLIEMI)

4 m, 1 ž

adaptace slavného románu

V komornější adaptaci pro zámecký park v Berlíně vystupuje pouze jedna ženská postava - Marguerite nemá žádné kamarádky, je osamělá, ale na druhou stranu i nezávislejší a neúnavně plní všechna přání a projekce mužů v jejím okolí.

Tématem je samozřejmě jako v knize láska – jak začíná, kdo ji spouští, co udělá s oběma milujícími? Armand, hlavní mužská postava, vidí poprvé krásně oblečenou dámu s kaméliemi a zamiluje se do ní. Později, na venkově, kdy je neučesaná a nenalíčená, ji téměř nepoznává a musí si položit otázku, zda se zamiloval do Marguerite, či do dámy s kaméliemi.

Dalším tématem jsou peníze. Dají se i city koupit? Marguerite tvrdí, že láska ne první pohled není nejhlubší, nýbrž nejpovrchnější cit, neboť láska potřebuje čas – nicméně sama nemá díky své nemoci času nazbyt.

Na rozdíl od předlohy ji před smrtí kvůli společenským předsudkům neopustí Armand – naopak je jí doporučeno zemřít raději mezi známými v Paříži než v zapomnění na venkově. A tak hra i její předloha pojednávají i o strachu ze stáří a ztrátě atraktivity. Jde zkrátka o příběh o lásce, penězích a smrti. Čtyři pozůstalí muži nakonec zjistí, že nejlehčí je milovat mrtvou ženu – neodporuje a zůstává ve vzpomínkách stále stejná, dá se i stylizovat do krásného uměleckého díla.

Adaptace byla uvedena v divadle Schlosspark Theater Berlin v září 2017.

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz