Doggův Hamlet a Krhútův Makbeth
Tom STOPPARD
DOGGŮV HAMLET A KRHÚTUV MAKBETH (Dogg´s Hamlet and Cahoot´s Macbeth)
Přeložil Jaroslav Kořán
1. 7 mužů, 2 ženy
2. 6 mužů, 3 ženy
Hra inspirovaná Kohoutovou bytovou verzí Makbetha je symbolickou poctou disidentským divadelníkům a zároveň příkladem Stoppardovy dramatické virtuozity (a virtuozity Kořánova překladu!) - "patnáctiminutové" verze dvou Shakespearových tragédií si totiž autor zpestřil vynálezem "doggštiny", šifrovaného jazyka, kterým se mluví v jistém anglickém městě (Stratfordu?), jehož střední škola právě pořádá veřejné představení Hamleta v původním jazyce (rozumí mu vůbec?), kterým kromě Shakespearových postav mluví už jen Easy, řidič náklaďáku, který přivezl prkna, na nichž se má hrát. Než představení skončí, pochytí Easy přece jen doggštinu
Jsme tu pro vás
Michal Kotrouš
zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast
tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz