Die zehn Gebote

Titul v originále: Die zehn Gebote

Žánr: dramatizace
Jazyk: němčina
Postavy: muži 6 ženy 3

Koen Tachelet (Německo)

DEKALOG (DIE ZEHN GEBOTE)

z němčiny přeložila Veronika Musilová-Kyrianova

6 m, 3 ž

dramatizace filmové předlohy

První premiérou sezóny 2012/2013 v Činoherním studiu Ústí nad Labem (září 2012) byla adaptace legendárního polského televizního seriálu Dekalog. Cyklus deseti filmů ze současnosti natočil jeden z nejvlivnějších filmových tvůrců 80. a 90. let 20. století, polský režisér Krzysztof Kieślowski ve spolupráci se scénáristou a advokátem Krzysztofem Piesiewiczem. V ČS uvedli kompletní seriál v adaptaci vlámského dramaturga Koena Tacheleta v české premiéře.

Deset příběhů Dekalogu, odehrávajících se na jednom fádním varšavském sídlišti a odkazujících k Desateru starozákonních přikázání, sleduje obyčejné lidi v jejich všedním soukromém životě, kteří se ocitnou v těžko řešitelných situacích, kdy nevědí, co mají dělat a jak mají žít. Samo Desatero, toto "etické minimum" evropské morálky, jehož základní principy po celá tisíciletí jeho existence ještě žádná filozofie ani ideologie nezpochybnila, možná nestačí. A lidé uprostřed svých dilemat stojí před otázkou, zda zákon porušit, či neporušit. Dekalog vybízí, abychom sami interpretovali naše činy, „přemýšleli o našich charakterech a motivacích a posoudili naše chování".

Jsme tu pro vás

Zašleme vám k nahlédnutí či studiu vybrané texty, pomůžeme s výběrem vhodných her do vašeho repertoáru, objednáme aktuální hry ze zahraničí a sledujeme pro vás nejnovější dramatické počiny z domova i ze světa.

Michal Kotrouš

zasílání a archiv textů, agantáž pro ČR a německojazyčnou oblast

tel: +420 603 265 067
email: michal.kotrous@aura-pont.cz