Žabí královna (Die Froschkönigin)


Kerstin Specht(ová) (Německo)

ŽABÍ KRÁLOVNA (DIE FROSCHKÖNIGIN)

z němčiny přeložila Tereza Semotamová

6 m, 3 ž (některé postavy může hrát jeden herec)

 

Žabí královna (1998) patří do trilogie her o královnách (Sněhová královny – Schneeköniginnen, 2001, Srdcová královna – Die Herzkönigin, 1998).

V této „kuchyňské pohádce“ se vypráví o jedné matce, kterou už nebavilo žít. Vdova, jež má na krku exekutory, se rozhodne zemřít. Děti by tak mohly žít z jejího životního pojištění. Ale neteče voda, takže ani nemůže polknout sebevražedné tablety! V kuchyni se objeví muž - princ na bílém koni. Jmenuje se Král, Štefan Král – anglicky Stephen King... To nevěstí nic dobrého. Naše hrdinka se do něj zamiluje, celá rozkvete a začne lidem radit, jak naložit se svým životem. Ve skutečnosti však právě toto potřebuje vědět ona sama. ..

Hra popisující atmosféru nejspodnější společenské třídy je dynamická, má spád, bezvýchodný děj je příležitostí pro nekompromisní sarkasmus a ironii. Nenaplněné touhy a utopické představy, kvůli nimž jsou postavy zoufalé – to jsou časté motivy her K. Spechtové. Jedná se v každém případě o vydařenou, šibeniční komedii, která nabízí skvělé herecké příležitosti.

Kerstin Spechtová (1956) je autorkou mnoha divadelních a rozhlasových her a byla oceněna za své dílo mnohými cenami. Jejími posledními hrami jsou Wieland (2003), Čas želv (Die Zeit der Schildkröten, 2005) či Zoo (2009), kritikou uznávaná byla především hra Marieluise (2001), monolog německé spisovatelky Marieluise Fleisserové, v němž bilancuje svůj život.


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English