Winterreise


Elfriede Jelinek(ová) (Rakousko)

WINTERREISE (ZIMNÍ CESTA)

z němčiny přeložila Jitka Jílková

2 - 8 herců (variabilní obsazení)

 

Odcizení ve světě a odcizení sama sobě – to je hlavní téma hry, jež v parafrázi sleduje stopy poutníka z díla Franze Schuberta Zimní cesta. Cesta začíná v bezprostřední současnosti (bankovní skandály, oběti únosů) a vede stále zřetelněji ke známým biografickým zastávkám samotné autorky: komplikovaný vztah k matce, otec v psychiatrické léčebně, nepřikrášlené i ironicky jízlivé zúčtování Jelinekové se svým já a se svojí rolí spisovatelky, jež „odříkává pořád dokola stejnou písničku“.

Text je komponován po vzoru hudební skladby a navozuje opět s působivou jasností a s hrozivou nahuštěností textu témata, jimiž se autorka v posledních letech zabývá – vzniklo tak jedno z jejích nejosobnějších a nejznepokojujících děl vůbec.

Inscenace mnichovské Kammerspiele (8 herců) se stala vítěznou inscenací festivalu nejlepších německých her v Mülheimu v roce 2011.


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English