Venus in Fur (Venuše v kožichu)


David Ives (USA)

(VENUŠE V KOŽICHU (VENUS IN FUR)

z angličtiny přeložila jitka Sloupová

1 m, 1 ž

 

Ve studiu za městem skončil právě konkurz na obsazení hlavní ženské role v nové divadelní adaptaci románu z 19. století. Inscenace má být režijním debutem autora dramatizace Thomase, který si však stále nemůže z uchazeček vybrat tu pravou. Opožděně se nakonec dostaví Vanda. Je to náhoda? Vanda se jmenuje také hrdinka hry – teprve když herečka přemluví režiséra, aby s ní přece jen ještě zkusil první scénu, zjistíme, že se jedná o dramatizaci románu Leopolda von Sacher-Masocha Venuše v kožichu. Zatímco Thomas je evidentně fascinován světem románu, tolik se lišícím od současné emocionální pouště, otázka, kdo je Vanda, se v průběhu stále prodlužované a stále dramatičtější zkoušky stává čím dál větší záhadou. Je to nezaměstnaná herečka, rakousko-uherská aristokratka zaujatá objevem sadomasochistické erotiky, moderní feministka – nebo snad vtělení samotné Afrodity?

Strhující exkurze do hlubin erotických vztahů a komedie o vztazích v divadle zároveň.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English