Václav Havel dramatik v roce 2012


První polovina roku 2012 – prvního roku po dramatikově odchodu - byla ve znamení nejrůznějších vzpomínkových akcí, spojených se čtením či jednorázovým inscenováním jeho dramatických textů. Zároveň uzavírala agentura Aura-Pont smlouvy na běžné provozování a publikování Havlových her.

Na podzim vyšlo v New Yorku pětisvazkové vydání nových anglických překladů Vyrozumění, Ztížené možnosti soustředění, Odcházení, vaňkovských aktovek a Prasete, připravené péčí nakladatelství 61 Theater Press Edwarda Einhorna. Další podobné počiny mají charakter „objevování“ díla Václava Havla v teritoriích, kde bylo dosud uváděno jen vzácně. Smlouva byla již například uzavřena se sofijským nakladatelstvím Balkani Publishing, jež chce v jednom svazku představit bulharské překlady 17 Havlových her (v podstatě obsah celého 2. svazku Spisů). Audienci, Protest a Vernisáž vydalo v arabštině káhirské nakladatelství Al Arabi. Předběžný vážný zájem o vydání Havlových her hlásí i nakladatelství v Gruzii.

Značně exoticky znějí i místa, kde se v tomto roce odehrály premiéry nových nastudování Havlových her. Vernisáž uvedlo Národní divadlo Žankovecké v ukrajinském Lvově, Rooftop Promotions v zimbabwském Harare a všechny vaňkovské aktovky představil cyklus 4 scénických čtení v Divadelním centru v australském hlavním městě Canberra. Vernisáž se představila v kanadském Montrealu a na festivalu v Edenvale v Jihoafrické republice. Žebrácká opera se od léta úspěšně hraje albánsky v makedonské Skopji v provedení NI Albanian Theatre. Vyrozumění pak připravuje na příští divadelní sezónu Státní divadlo v tureckém Istanbulu.

V Česku byly v roce 2012 inscenovány tyto Havlovy hry: Asanace v Divadle Na zábradlí, Audience ve Slezském divadle v Opavě a Vernisáž/Pět tet v Městském divadle v Mladé Boleslavi. V příští sezóně chystá mj. Klicperovo divadlo v Hradci Králové Žebráckou operu a Nová scéna multimediální projekt inspirovaný Antikódy.


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English