Prosincové premiéry


5.12.

Divadlo v Řeznické , Praha

Thomas Bernard: Minetti

překlad: Josef Balvín  

Text Minetti - Portrét umělce jako starého muže napsal Thomas Bernhard v roce 1976 jako poctu vynikajícímu herci Bernhardu Minettimu. Premiéra hry se uskutečnila v září téhož roku ve Stuttgartu. Inscenaci režíroval Claus Peymann (jemuž Bernhard svěřoval většinu premiér svých her) a do titulní role byl obsazen sám Bernhard Minetti.
Minetti je zpověď starého herce, který v úsilí o naplnění svého poslání selhal kvůli lidskéomezenosti a průměrnosti, ale i kvůli vlastním nedostatkům, ješitnosti a stáří. Nakonec ztratil smysl pro realitu a totálně se odcizil od společnosti.
Autor ponechává prostor pro představivost interpretace a pro otázky o vztahu k umění, o smyslu a realitě života a smrti a o touze po plnějším a hodnotnějším životě.
Děj hry se odehrává za silvestrovského večera v hotelové hale v Ostende, kam Minetti právě přicestoval. Začínají karnevalové oslavy konce roku a lidé se baví. Jen starý herec čeká na domluvenou schůzku s ředitelem tamního divadla, aby přijal nabídku hrát znovu a po dlouhé odmlce roli krále Leara.
 
6.12.
Martin McDonagh: Pan Polštář
překlad: Ondřej Sokol 
 
8.12.
Miloš Štědroň - Stendhal - Milan Uhde : Červený a černý
Po úspěchu „Nany", uvedené nedávno na Hudební scéně scéně MdB, a předtím samozřejmě nezapomenutelných inscenací stejných autorů „Balady pro banditu" a „Pohádky máje", dramatik Milan Uhde a skladatel Miloš Štědroň představí divákům začátkem sezóny zbrusu nový původní umělecký projekt: muzikálovou adaptaci slavného Stendhalova románu „Červený a černý" (Le Rouge et le Noir, 1830). Milan Uhde pojímá známý příběh vzestupu a pádu syna tesaře Juliána Sorela, kterého si mnozí pamatují z neméně proslulého filmu s Gerardem Philipem v hlavní roli, odlišně. Propůjčuje mu silný přídech komičnosti a za hybatele děje volí Napoleonovy granátníky a jezuity. Melodickou osou příběhu je pro hudebního skladatele Miloše Štědroně Marseillaisa, skladba odrážející převratné změny ve Francii konce a první poloviny 19. století. Hlavním cílem umění je podle Stendhala „působit na publikum, zaujmout jej a otřást jím". Věříme, že muzikál ČERVENÝ A ČERNÝ ve světové premiéře předních brněnských autorů a v režii „dvorního režiséra" pražského Divadla Na Fidlovačce Juraje Deáka přinese toto dílo nový, originální umělecky mimořádný zážitek. 
   
Krajina Harolda Pintera
překlad Milan Lukeš, Martina Schlegelová, František Fröhlich  
   
13.12.
Božena Němcová - Lenka Kolihová-Havlíková - Jan Antonín Pitínský : Babička
hudba: Vladimír Franz  
Kniha, která v českém povědomí zlidověla a jejíž výtisky se dědí z generace na generaci. Sen o vlastním dětství, který si vysnila nejvýznamnější česká autorka všech dob, když prožívala jedny z nejhorších chvil svého života. Postava babičky se stala archetypem, k němuž se vztahujeme, idylickou představou venkovského života, kde je člověk v souladu se sebou, svými blízkými, s přírodou a jejím koloběhem. 
   
14.12.
Arnošt Goldflam - Jules Verne: Tajemství pralesa aneb 800 mil po Amazonce
Dobrodružný román Julese Verna 800 mil po Amazonce patří do cyklu Podivuhodné příběhy. Francouzský název románu La Jangada označuje obrovský obytný vor sloužící k plavbě po jihoamerickém veletoku. Na palubě Jangady pluje celá rodina hlavního hrdiny Joama a početný personál, aby na konci své cesty oslavili svatbu Joamovy dcery Minhy a Manuela. Svatební plavba probíhá v klidu a pasažéři voru vnímají krásu břehů Amazonky - to vše do okamžiku, když se na palubu dostane muž jménem Torrés. Ten sice nejprve Joama zachrání ze spárů aligátora, pak jej však začne vydírat. Napínavý příběh plný dobrodružství a boje dobra se zlem strhne dospělého a okouzlí malého diváka. 
  
15.12.
Igor Bauersima: Norway. today
překlad: Ondřej Černý
 
 18.12.
Divadlo Ungelt , Praha
Wiliam Douglas Home: Ledňáček
překlad: Pavel Dominik
Duchaplná anglická komedie Williama Douglase Homea Ledňáček o vdově, sirovi a jeho komorníkovi, kteří se i ve vyšším věku dokáží těšit ze života. 
 
26.12.
Jaroslav Uhlíř-Zdeněk Svěrák-Jan a Olga Melíškovi-Oldřich Lipský-Karel Hoffmann: Ať žijí duchové
 
  
 
 
 
 
 
 

 


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English