Neumann Julek


překladatel, pedagog
(1953 - 2018)

 

V roce 1975 ukončil studia herectví na DAMU v Praze u prof.Oty Sklenčky. Po absolutoriu byl angažován v liberecké Ypsilonce (1975-1985). Objevil se i v menších rolích v několika filmech. Koncem roku 1984 odešel do Vídně a nastal mu běžný emigrantský kolotoč: byl osvětlovačem ve Freie Bühne ve Vídni, režisérem antverpského divadla Raam Teater, uklízečem na tenisových kurtech, dělal technické překlady a byl tlumočníkem, asistoval režiséru Walteru Tillemansovi. Od července 1988 se stal redaktorem v českém vysílání BBC a připravoval pravidelný pořad Týden v Británii. V Londýně také režíroval studentská představení. V roce 1992 hostoval jako režisér v libereckém divadle F.X.Šaldy. Od roku 1998 spolupracoval s autorskou dílnou nových dramatických textů London Live. Žil ve Streathamu v Londýně.
Překlady dramatických textů se začal zabývat v roce 1979, společně s Janou Klusákovou přeložil z ruštiny hru Návrat na kruhy své, sám přeložil několik her Roščenkových. Z francouzštiny přeložil např. 12 veršovaných středověkých frašek, hry F. Zellera, Confortésův Maratón, Neveuxovu Žalobu proti neznámému. Z angličtiny přeložil mj. Smrt Woody Allena, hry Mameta, Harwooda, Murphyho atd.

Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English