Neumann Julek


překladatel
*1953

 

V roce 1975 ukončil studia herectví na DAMU v Praze u prof.Oty Sklenčky.Po absolutoriu byl angažován v liberecké Ypsilonce/1975-1985/.Objevil se i v menších rolích v několika filmech.Koncem roku 1984 odešel do Vídně a nastal mu běžný emigrantský kolotoč: byl osvětlovačem ve Freie Bühne ve Vídni, režisérem antverpského divadla Raam Teater, uklízečem na tenisových kurtech, dělal technické překlady a byl tlumočníkem, asistoval režiséru Walteru Tillemansovi.Od července 1988 se stal redaktorem v českém vysílání BBC a připravoval pravidelný pořad Týden v Británii.V Londýně také režíroval studentská představení.V roce 1992 hostoval jako režisér v libereckém divadle F.X.Šaldy.Od roku 1998 spolupracuje s autorskou dílnou nových dramatických textů London Live.V současné době žije ve Streathamu v Londýně.
Překlady dramatických textů se začal zabývat v roce 1979, společně s Janou Klusákovou přeložil z ruštiny hru Návrat na kruhy své, sám přeložil několik her Roščenkových.Z francouzštiny přeložil 12 veršovaných středověkých frašek, Confortésův Maratón, Neveuxovu Žalobu proti neznámému.Z angličtiny přeložil mj.Smrt Woody Allena, hry Davida Mameta, W.Harwooda a Murphyho.

Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English