Květnové premiéry


  7.5.2008

Divadlo Ungelt ,  Praha 

Sam Shepard: Láskou posedlí

překlad: Jaroslav Kořán


 

11.5.2008

Slezské divadlo Opava

J.K.Tyl: Strakonický dudák aneb Hody divých žen

úprava: Zdeněk Černín

scénická hudba: David Rotter 

 

15.5.2008

CED Brno, Divadlo U stolu

Elie Wiesel: Šamhorodský proces

překlad: Josef Mlejnek

Dramatický příběh jedné noci kdesi ve ztracené vesnici, skryté v prachu a tmě.

Je po pogromu. Do krčmy přicházejí tři potulní komedianti, aby zde zahráli veselou hru. Krčmář hru odmítne, ale navrhne jim novou: bude se hrát soud nad Bohem, který mlčí k nespravedlivému a nepochopitelnému lidskému utrpení.

 

   

17.5.2008

Jihočeské divadlo České Budějovice , Loutkohra

Jiří Janků: Cesta kolem světa

úprava: Zdeněk Jecelín

scénická hudba: David Rotter

Už jste byli na severní točně? Na jižní?A na krumlovské? Willy Fogg objel svět za 80 dní, slečna Femina Jones si předsevzala, že to se svou podivínskou společností zvládne ještě rychleji. Z Anglie Orient expresem, přes arabskou poušť na velbloudech, indickou džunglí na slonech, z Dalného východu rovnou na Divoký západ. Potkají beduíny, jogíny, thajské piráty, japonské samuraje, indiány, medvědy. Největší překvapení na ně však čeká doma. Akční komediální jízda pro celou rodinu. 

 

Klicperovo divadlo Hradec Králové

Florian Zeller: Kdybys umřel

překlad: Julek Neumann

  

 

21.5.2008

DISK Praha

Tom Stoppard : Na flámu

překlad: Šimon Dominik

Nostalgický průvodce Praterem a okolím. Česká premiéra komedie o vlněných punčochách, opékaných pernatcích, tartanových pláštěnkách a humru Thermidoru. A taky o tom, co všechno lze zažít v koňské dráze.  

 

 

22.5.2008 

Divadlo Archa Praha

Václav Havel : Odcházení


 

 

23.5.2008

Divadlo Na zábradlí , Praha

Henrik Ibsen: Arnie má problém-Když my mrtví procitneme

překlad: František Fröhlich

Světově proslulý sochař odjíždí se svojí ženou na dovolenou do Norska. Vysokohorské sanatorium, k snídani šampaňské a noviny, kolem příroda a medvědi. Slíbil ji, že ji s sebou vezme na vrchol nejvyšší hory a ukáže jí moc a slávu všeho světa. Jenže umělce nenávidím. 

 

28.5.2008

Dejvické divadlo , Praha

Patrick Barlow: Třicet devět stupňů

překlad: Pavel Dominik

Komedie na motivy klasického špionážního filmu Alfreda Hitchcocka z roku 1935


 

 

29.5.2008

CED Brno, Divadlo Husa na provázku

Pavel Trtílek -Jan Krupa : Můj krásný svět

„Život je krátký. Člověk si ho musí umět užít." Vilma, Bělka a Zdeňka jsou tři penzistky. Jednoho dne se sejdou v bytě nejhodnější z nich. V obývacím pokoji televize vysílá Čechova. Tiše a zbytečně. Nicméně pak se začnou dít prapodivné věci... Smích skrz slzy. Ženy utržené z řetězu. Zábava a hlubší význam... 

 

31.5.2008

Východočeské divadlo Pardubice

A.P.Čechov: Racek

překlad: Josef Topol 

Nejvyhledávanější ruský povídkář a dramatik Čechov píše o lidech, kteří nejsou spokojení s vlastním životem, ale navzdory svému toužení po jiném v něm nedovedou mnoho změnit. Komu z nás by nebyli blízcí?
Herečka Irina Arkadinová tráví prázdniny na statku svého bratra Sorina a její syn Konstantin s nenaplněnými literárními ambicemi se tu pokusí realizovat svoji divadelní hru. Do hlavní role obsadí venkovskou dívku Ninu Zarečnou, kterou miluje. Nina touží po herecké dráze a zamiluje se do úspěšného spisovatele Trigorina, který přijel s Arkadinovou. Působí tím pochopitelně bolest jak Konstantinovi, tak Arkadinové. Konstantina zase neopětovaně miluje dcera správce Sorinova statku Máša, a posléze se provdá za hodného venkovského učitele, aniž by v tom našla štěstí. Nina uteče do města za Trigorinem, dostane se k divadlu, ale vrací se sama a zklamaná. Starý nemocný Sorin přizná, že taky miloval... Osudy postav se točí v kruzích nenaplněných uměleckých ambicí a neopětovaných citů. Ta miluje toho, ten zas onu... Ten by rád ono, ale ono mu není dáno... A. P. Čechov tvrdil, že všechny jeho hry (jmenujme z dalších aspoň Višňový sad, Tři sestry a Strýčka Váňu) jsou komedie. A skutečně - jeho pohled na člověka vždycky vyjadřuje úsměvné zjištění, že život nemusí být tragický, pokud ho tak nebudeme brát. 

 


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English