Každý má svého Filipa


Oscar Wilde (Velká Británie/Irsko)

KAŽDÝ MÁ SVÉHO FILIPA (THE IMPORTANCE OF BEING EARNEST)

z angličtiny přeložil Pavel Dominik

5 m, 4 ž

 

Od roku 1949 se generace českých diváků setkávaly s nejslavnější divadelní hrou Oscara Wildea a arcidílem konverzačního žánru v překladu J.Z.Nováka. Nastal čas vybavit „Filipa“ novým kabátem? Jeden z našich nejlepších současných anglistů, Pavel Dominik přijal výzvu ředitele Divadla na Jezerce Jana Hrušínského a výsledkem je jeho moderní a, jak je u tohoto překladatele pravidlem, brilantní nová verze příběhu o hledání identity jednoho anglického dandyho.

 


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English