Hilda


Marie N´Diaye (Francie)

HILDA (HILDA)

z francouzštiny přeložil Zdeněk Bartoš

1 m, 2 ž

dramatická groteska

 

„Paní Lemarchandová potřebuje paní na opatrování. Bude to Hilda. Ale potřebuje také Hildino přátelství, celý Hildin život - a iluzi možné vzájemné rovnosti. Jak jinak se dá snést, že vám někdo slouží?“

V šílené, mrazivé, do absurdity dovedné dramatické grotesce o šesti výstupech si paní Lemarchandová obsedantním způsobem nárokuje celou bytost své služebné Hildy. Hra s černým humorem otevírá témata, jako je manipulace s druhým člověkem, ovládání a konečné ovládnutí názorů a postojů svého bližního, vnucování svého štěstí někomu, kdo o něj vůbec nestojí. Hra popisuje monstrózní zlé fantómy uvnitř nás.

Spisovatelka a dramatička Marie N’Diaye (1967), dcera francouzské matky a senegalského otce, už slavila úspěch i na jevišti Comédie Française. Hilda je její dramatickou prvotinou z roku 1999; vyniká přesným jazykem a výrazovou bohatostí.

U nás se zatím dočkala zpracování v podobě scénického čtení v podání studentů DAMU na jaře 2005, v roce 2017 uvedl hru Český rozhlas, v říjnu 2019 měla hra českou jevištní premiéru v podání Divadla X10.

 


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English