Překladatelka, divadelní teoretička
Na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity vystudovala obory divadelní věda a norský jazyk a literatura. V letech 1995-1999 pracovala jako recenzentka v denících Rovnost a Lidové noviny. V současné době studuje v postgraduálním studiu na Ústavu pro studium divadla a interaktivních médií na FF MU v Brně. Zaměřuje se na současnou skandinávskou dramatiku.
Pracuje ve Středisku pro pomoc studentům se specifickými nároky Masarykovy univerzity. Zde koordinuje program celoživotního vzdělávání zrakově postižených, zabývá se metodikou výuky cizích jazyků a spolupracuje na přípravě hybridních publikací.
Publikuje články a recenze v divadelních a literárních časopisech. Překládá z norštiny:
Jon Fosse: Někdo přijde - Jméno - Noc zpívá své písně - Syn - Podzimní sen - Smrt v Thébách - Variace na smrt - Zima)
Morten Josta: Cestovní horečka
Marit Tusvik: „Dovolená"
Arne Lygre: Náhle věční - Nic ze mě
Petter S. Rosenlund: Nemožnej kluk
Inger J. Strøm: Blizkabytost.com
Stig Amdam: Myšičko, myš
Per Schreiner: Najednou
Fredrik Brattberg: Návraty