Překladatelka, divadelní teoretička
Na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity vystudovala obory divadelní věda a norský jazyk a literatura. V letech 1995-1999 pracovala jako recenzentka v denících Rovnost a Lidové noviny. V současné době studuje v postgraduálním studiu na Ústavu pro studium divadla a interaktivních médií na FF MU v Brně. Zaměřuje se na současnou skandinávskou dramatiku.
Publikuje články a recenze v divadelních a literárních časopisech. Překládá z norštiny.
Přeložila díla těchto autorů: Jon Fosse (Někdo přijde, Jméno, Noc zpívá své písně, Syn), Morten Jostad (Cestovní horečka), Marit Tusvik („Dovolená"), Arne Lygre (Náhle věční) a Petter S. Rosenlund (Nemožnej kluk).
Pracuje ve Středisku pro pomoc studentům se specifickými nároky Masarykovy univerzity. Zde koordinuje program celoživotního vzdělávání zrakově postižených, zabývá se metodikou výuky cizích jazyků a spolupracuje na přípravě hybridních publikací.