(*1967)
dramatik
Studoval divadelní vědu, literární vědu a historii na univerzitě v Bergenu. Všechna jeho zaměstnání jsou spojena s norskou televizí NRK, kde pracoval jako dokumentarista a producent pořadů pro mládež. V současné době se tamtéž věnuje scénáristice (televizní seriály Osm 1/2, Doba před Timem). Příležitostně překládá současnou americkou a britskou dramatiku (Tracy Letts, Tim Firth). Pro divadlo zatím napsal dvě hry.
Hra Nemožnej kluk (En umulig gutt, 1997) byla přeložena do sedmi jazyků a uvedena na scénách v Norsku, Švédsku, Dánsku, Německu, Francii a v Itálii. Zatím naposledy byla inscenována v lednu roku 2003 slovinským divadlem Teatro Stabile v Terstu. Druhou hrou Pettera S. Rosenlunda je Velké stavení k ničemu.no (Stor stue for ingenting.no) z roku 1999. Text byl napsán a uveden v rámci oslav stoletého výročí existence Národního divadla v Oslu.