Petr Zelenka v překladech


(Rozšiřujeme informaci z minulého čísla Malých zpráv) 31.října proběhlo s velkým ohlasem čtení Příběhů obyčejného šílenství v bukurešťském divadle Odeon. Přišlo více než 200 lidi a po skončení čtení následovala diskuse o současném divadle. Hráli herci ze souboru divadla. Režisér byl velmi spokojený s překladem L.Našincové a výhledově uvažuje o „regulérní" inscenaci textu.
Křest Antologie českých her přeložených do rumunštiny (TEATRU CEH DE AZI) se uskutečnil - za hojného počtu účastníků - ve foyer, kde byla rovněž instalována výstava New in Czech. Profesor literatury Marian Popescu zde popsal své zkušenosti s českou dramatikou a nastínil možnosti jejího dalšího uplatňování v Rumunsku. Obě akce proběhly v rámci projektu Invaze do Evropy .

- a opět v polštině:
Autor osobně navštívil reprízu již druhé polské inscenace svých Odjezdů vlaků ve varšavském Divadle Na Woli a byl velice spokojen.
- 11.12. se v Polsku poprvé představila Zelenkova nejnovější hra Teremin. Nový překlad se četl v Teatru Polském ve Wroclawi. 12.02.2007 se scénické čtení této hry uskuteční i ve Varšavě - opět v Divadle Na Woli.



Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Infozóna

  • HRA TÝDNE
  • Arnošt Goldflam - Edmond de Amicis: Srdce
  • Překlady k české premiéře:

 


≈ Plujte s námi ≈



Česky / English