Na dotek (Closer)


Patrik Marber

NA DOTEK

z anglického originálu Closer přeložila Jitka Sloupová

(2 muži, 2 ženy)

 

Nové (napsáno v roce 1997), dnes již mezinárodně úspěšné hře britského herce a scénáristy přisoudili recenzenti reklamní podtitul "Sex, lži a Internet": jejími hrdiny jsou dnešní citově vyprahlí Londýňané, zmítající se v milostném čtyřúhelníku. Novinář Dan, fotografka Anna, lékař Larry a striptérka Alice řeší své problémy vzájemnými manipulacemi se svými city. Hra získala díky svému vtipu a švihu mezi jinými oceněními i titul "komedie roku".

Obě hry v překladu Jitky Sloupové, tedy Marberovo Na dotek a Hareovo Jak to vidí Amy připravuje Divadelní ústav ve své edici Současná hra.


Zpět  |  Nahoru  |  Tisk

Česky / English